tisdag 17 maj 2011

William Butler Yeats - Han önskar att han älskade vore död

Sådär ja, ytterligare en nobelpristagare att pricka av. Jag är inte den som älskar lyrik men för Yeats är jag beredd att göra ett undantag faktiskt. Kanske har det att göra med min klockarkärlek till Irland och allt som har med den gröna ön och dess gästfria folk att göra.

Hos Yeats finner jag både humor, kärlek och fina naturskildringar. I den upplaga som jag har läst finns både dikterna i originalspråk likväl som en svensk översättning. Det underlättar läsningen, även om jag först läser den irländska versionen och oftast också den svenska. Dessutom finns kommentarer och förklaringar till varje dikt vilket ibland underlättar läsningen och när man inte alltid förstår hänvisningar och liknelser i den klassiska litteraturen.

Jag överaskade mig själv med att gilla William Butler Yeats.

3 kommentarer:

Hanneles bokparadis sa...

jag är väldigt nyfiken på Yeats

Metta Karlsson sa...

Visst är det dubbla språket fantastiskt? Mer sånt från engelskspråkiga poeter tack!

Tinnar och torn sa...

Jodå, det var jag som var din hemlige bokvän. Så du gissade helt rätt :) //Petronella